ЩО ТАКЕ ФРАЗЕОЛОГІЗМ




Одне з найцікавіших явищ у будь-якій мові - фразеологічні звороти, або фразеологізми.
Що таке фразеологізм? Це стійке словосполучення або вираз, про значення якого дуже складно здогадатися за складовими його словами. Саме вони дуже ускладнюють вивчення, а особливо розуміння іноземних мов - адже часом, навіть знаючи мову на пристойному рівні, при спілкуванні з його носієм, що вживають подібні вирази, зрозуміти сенс фразеологізмів буває непросто. Особливості фразеологізмів ще й у тому, що вони, як правило, мають історичні чи літературні коріння.
Фразеологізм «Біла ворона» значення
Частенько природа допускає помилки і промахи, які сучасна наука трактує як збої в генетичному коді або мутації. Саме з цієї причини іноді зустрічаються окремі особини, чиє забарвлення невластиве тваринам даного виду. Найпоширенішим прикладом є, мабуть, білі кролики і миші. Періодично надходить інформація, що то тут, то там були помічені білі лисиці, риби і навіть жаби.
Причина цього явища у відсутності у волосяному і шкірному покриві пігменту, відповідального за забарвлення. Подібні відхилення назвали спеціальним терміном - альбінізмом. Відповідно, тварини, які страждають від цієї недуги - альбіноси. І велика рідкість - знайти ворону-альбіноса.
Давньоримський поет Ювенал, використовуючи цей факт, прорік свій знаменитий перл: «Раб може вийти в царі, бранці - дочекатися тріумфу. Тільки щасливчик побачить рідкісну білу ворону ... ».
Так що авторство так широко використовуваної зараз фрази належить римлянину, що жив 2000 років тому. Білою вороною називають людей, які різко виділяються на тлі колективу своєю поведінкою, зовнішнім виглядом або життєвою позицією.
До речі кажучи, у цього виразу є східний аналог - «білий слон». Альбінізм вкрай рідко зустрічається серед слонів, тому в південно-східній Азії слони з білим кольором шкіри вважаються священними тваринами.
"Жовта преса" - дане словосполучення використовується у значенні брехлива , низькопробна , ласа на всякого роду скандали і дешеві сенсації преса , виникло вона в США.
Річард Оутколт (у деяких джерелах Аутколт ) американський художник - графік в 1895 році розмістив в кількох номерах нью-йоркської газети « The World » серію фривольних малюнків з гумористичним текстом ( з коментарями ) ; серед малюнків була зображена дитина (маля ) у жовтій сорочці , якому приписувалися різні кумедні висловлювання. Малюнки полонили американську публіку , а так як дитина мала відмінну рису - він був у жовтій сорочці , хлопчиська прозвали «жовтим малюком » , на якій автор друкував свої гумористичні повідомлення. І незабаром вся серія фривольних гумористичних малюнків отримала назву «Жовтий хлопчик» .
Американська публіка була в захваті від даних публікацій . І незабаром в іншій американській газеті - « New - York Journal » (яка переманила до себе художника) - почали друкувати аналогічну серію гумористичних малюнків. І звичайно , між двома даними газетами виникла суперечка через права першості на цього самого гумористичного " жовтого малюка" . Даний процес набув великого розголосу , так як гумористичний « жовтий хлопчик» користувався успіхом. Кожна газета використовувала всі можливі способи для надання сенсаційних новин , обливала брудом , використовувала плітки і все інше без роздумів , і єдиним загальним у всьому цьому був « жовтий малюк» . В1896 р. , редактор « New - York Press » , Ервін Уордмен опублікував в даному журналі статтю. У даній статті він презирливо назвав обидві конкуруючі газети " жовтою пресою" , які не соромляться « способами » заманювати глядачів. І після цього вираження це стало крилатим.
Але найцікавіше в тому , що даний вираз вкоренився у нашому лексиконі дуже швидко і витіснив інший вираз , який використовувався в Європі з 1870 року - « револьверна преса» . Цей вираз був широковживаний і в нашій мові до 30 -х рр. . 20 століття , поки його остаточно не витіснило - "жовта преса" .